quarta-feira, 20 de janeiro de 2016

A sério!!!

Um cliente contacta-me para um serviço de tradução.
Condições e termos explicados.
Reação: "Ui! Mas tinham-me dito que uma coisa assim simples e pequena não devia ficar por muito mais que" ... fiquemos pelo preço de um biberão de leite para bebé, que sempre é uma imagem mais doce que um valor numericamente baixo e duro.
Sem nunca perder a compostura e o nível que me foram passados pelo muito chá que os meus Pais me deram desde o meu berço, procedo à explicação de todo o trabalho, com muita calma, esclarecendo cada passo, cada instância e suas implicações.
O cliente é impecável, entende a minha reação e comenta que percebe perfeitamente a minha indignação, afinal de contas é o meu trabalho - não uma atividade desempenhada em regime de 'biscate'.
Fico agradavelmente surpreendida e aproveito para perguntar quem tecera o comentário; ocorreu-me esclarecer a pessoa. Sou informada de quem foi e achei que não valeria a pena dizer seja o que for.
Não me resigno, de todo. Mas creio que há pessoas que nunca vão aprender que só porque os seus cérebros produzem uma ideia, tal não significa que a mesma seja verdade ou que sequer mereça ser concretizada verbalmente.
Opto por esclarecer cada cliente desinformado, um a um, com a esperança de que água mole em pedra dura...

terça-feira, 5 de janeiro de 2016